יום שני, 18 בינואר 2010

תרגום אוטומטי או הפירורים שגוגל משאירה לנו

כולם מכירים את שירות התרגום של גוגל. עכשיו כבר ברור כי ענקית החיפוש בדרך להשתלט על תחום התרגום באינטרנט. המתחרות שלה, כמו יאהו (עם Babel Fish) ומיקרוסופט (עם מנוע התרגום של Bing) אינן מצליחות להשיג אותה, בעיקר מבחינת מספר השפות הנתמכות. ואחת משלנו, Babylon, כל כך התאכזבה מביצועי מנוע התרגום שלה, שעכשיו היא מציעה שירותי תרגום אנושי. אני חייב לציין כי גם גוגל רחוקה מלהרשים, אך במרבית המקרים התרגומים מובנים לקורא ומצליחים להעביר את המשמעות של טקסט מקור. אגב, גם גוגל וגם מיקרוסופט תומכות בתרגום מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית.